Home » Italiaans leren » Biagio Antonacci - Insieme finire

Biagio Antonacci - Insieme finire

Gepubliceerd op 18 december 2019 om 18:05

Italiaanse zanger   I    Samen eindigen, daarover gaat deze meezinger van Biagio.  Van het album 'Sapessi dire no'.

Hieronder het nummer Insieme finire van Biagio Antonacci (Milaan, 9 november 1963). Deze Italiaanse singer-songwriter (genre pop-rock) is buiten Italië weinig bekend en in Nederland al helemaal niet. In tegenstelling uiteraard tot Italië zelf waar hij vrijwel elk jaar rond tourt en nieuwe albums blijft maken die elkaar blijven overtreffen.

 

De vertaling staat onder de video

Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !


Italiaans vertaling van 'insieme finire'

Se ti va vieni a prendermi Als het je uitkomt, kom me dan ophalen
nell’hotel che costeggia il sole in het hotel dat aan de zon ligt
io confino al nord col blu ik grens aan het noorden met het blauwe
l’ovest è una parte mia, het westen is een deel van mij,
ho una mano ad est ik heb een hand in het oosten
e l’altra a sud en de andere in het zuiden
   
Se mi vuoi vengo a nascere Als je me wilt, laat  ik mezelf ter wereld komen
nella tua testa libera in jouw vrije hoofd
io non mendico attenzione ik smeek niet om aandacht
io sarei conquistatore maar zou meer een veroveraar zijn
io vorrei che tu scegliessi me ik zou willen dat jij mij kiest
trionferà trionferà la vita het leven zal zegevieren, zegevieren
   
Insieme finire Samen eindigen
spegnere per ripartire uitdoven om weer te vertrekken
non c’è strategia migliore er is geen betere strategie
quando non funziona più voor als het niet meer gaat
il male minore è l’istinto primordiale het kleine kwaad is een oerinstinct
fare i conti solo quando pas de eindafrekening maken
ormai non torni indietro più als je echt niet meer terug keert
   
Se mi vuoi vengo a vendermi Als je me wilt, dan kom ik mezelf verkopen
al tuo onore che difendi ancora aan jouw eer die je nog steeds verdedigt
lacrima mi liberi, lacrima si libera traan je bevrijdt me, een traan komt vrij
e straripa dalle rughe mie en overstroomt mijn rimpels
e se vuoi sempre se lo vuoi en als je wilt, alleen als je wilt
perchè sai non ti spingo a niente want je weet, ik wil nergens op aandringen
fai di me la tua virtù maak van mij jouw deugd
fai di me qualcosa in più maak van mij nog wat meer
scegli me tra i tanti, scegli me kies mij uit al die velen, kies mij
trionferà trionferà la vita het leven zal zegevieren, zegevieren
   
Insieme finire Samen eindigen
spegnere per ripartire uitdoven om weer te vertrekken
non c’è strategia migliore er is geen betere strategie
quando non funziona più voor als het niet meer gaat
il male minore è l’istinto primordiale het kleine kwaad is een oerinstinct
fare i conti solo quando pas de eindafrekening maken
ormai non torni indietro più. als je echt niet meer terug keert.
Rating: 0 sterren
0 stemmen

Dit lied is van het album:

Voor je woordenschat:

Italiano Nederlands
il sole de zon
blu blauw
la mano de hand
il nord, il sud noorden, zuiden
libero, libera vrij
scegliere kiezen
insieme samen
finire eindigen
tornare terug keren
il futuro de toekomst
la lacrima de traan

«   »

Reactie plaatsen

Reacties

Er zijn geen reacties geplaatst.