Home » Italiaans leren » Piotta - 7 Vizi capitale (Roma cruda)

Piotta - 7 Vizi capitale (Roma cruda)

Gepubliceerd op 7 januari 2021 om 21:00

Italiaanse zanger  I    Dit is de coole intro muziek van de geweldige Netflix serie Suburra, over de harde kant van Rome 

Wat een succes is deze serie op Netflix. Dit is de intro muziek van de eerste episode. van  dit misdaad drama dat zich afspeelt in en rond Rome. Het lied heet 7 Vizi capitale, maar wordt ook wel Roma Cruda genoemd. 7 Vizi capitali betekent de 7 doodszonden. Maar hier is het een woordspeling. Door de meervouds-i op het laatst te vervangen door een e, kan de link naar Rome gelegd worden (capitale betekent hoofdstad).  En Roma cruda, dat betekent rauw Rome, maar kan ook gelezen worden als hard , meedogenloos of ruw.

Geniet van dit stoere snelle nummer, ontstaan uit een samenwerking tussen Piotta en de rapper Il Muro del Canto. Schrik niet, het laatste deel van de tekst bevat een paar regels dialect :)

De vertaling staat onder de video

Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker SNEL mee te zingen !

Liever niet via de video luisteren? Zet het nummer dan aan op Spotify


Italiaans vertaling van '7 vizi capitale'

Nord, Sud, Ovest, Est, Roma è Noord, Zuid, West, Oost, Rome is
così grande che di notte ti prende, ti inghiotte zo groot dat ze je 's nachts pakt, je opslokt
fotte la mente, un gigante che ti culla je mind fuckt, een reus die je wiegt
tra le urla che non sente tussen het geschreeuw dat ze niet hoort
ti compra, ti vende, ti innalza, ti stende ze koopt je, verkoopt je, verheft je, strekt je uit
ti usa se serve, ti premia, ti perde gebruikt je als het van pas komt, beloont je, verliest je
chi parte, chi scende, chi bluffa, scala wie gaat, wie stapt eruit, wie bluft, klimt op
fredda come all'artico Sahara koud als in de arctische Sahara
dentro alle coperte tue, questa notte che te non ci sei onder je dekens, vannacht nu jij er niet bent
nuda come a Roma ed è così che ti vorrei naakt zoals Rome en zo wil ik jou
che dal mare ripercorre il cielo come l'acqua e il fiume vanaf de zee trekt de lucht terug zoals het water en de rivier
che paure non ne hai... avute mai want je hebt geen angsten... nooit gehad
donne come lei che mi lega alle sue corde tese vrouwen zoals zij die me aan haar touwen bindt, strak gespannen
che divide l'aria con candele accese die de lucht verdeelt met brandende kaarsen
nere come il sanpietrino, bianche come il marmo zwart als sanpietrino*, wit als marmer
come gocce di rugiada che riflettono il mio sguardo als dauwdruppels die mijn blik weerspiegelen
Roma cruda, Roma cruda Rauw Rome, rauw Rome
Roma cruda rauw Rome
nuda come la bellezza grande come Roma naakt als de schoonheid, groot als Rome
santa e dissoluta Roma ama e non perdona heilig en losbandig Rome bemint en vergeeft niet
Roma te divora come un barracuda Rome verslindt je als een barracuda
Roma nuda, nuda, nuda Rome naakt, naakt, naakt
nuda come la bellezza grande come Roma naakt als schoonheid, groot als Rome
santa e dissoluta Roma ama e non perdona heilig en losbandig Rome bemint en vergeeft niet
Roma te divora come un barracuda Rome verslindt je als een barracuda
Roma nuda, nuda, nuda Rome naakt, naakt, naakt
Levante, ponente, maestrale, scirocco Oosten- en westenwind, mistral, scirocco**
le rose, i venti, le spine un rintocco de rozen, de winden, de doornen, een slag
mi blocco, tramonto, palazzi fino al mare ik blijf staan, zonsondergang, herenhuizen tot aan zee
sette vizi capitale, sembra di affogare zeven doodszonden, het lijkt op verdrinken
nel bianco e nero di un ricordo che non m'appartiene in het zwart-wit van een herinnering die mij niet toebehoort
in mezzo a canti di sirene fredde come iene te midden van het gezang van sirenes,  kil als hyena's
dove sete di vendetta veste sete su misura waar dorst naar wraak op maat gemaakte zijde draagt
Roma benedetta a volte Cristo a volte Giuda Gezegend Rome, soms Christus, soms Judas
Roma barbara e cultura, dna complesso Rome barbaars en cultuur, complex DNA
Roma è così che fa, seduce dall'ingresso Zo doet Rome, het verleidt vanaf de ingang
triste come un tango, tra l'oro e il fango triest als een tango, tussen het goud en de modder
Roma è un passo a due volteggiando sull'asfalto Rome is een 'pas de deux' draaiend op het asfalt
Roma è un volto stanco, di Madonna con le lacrime Rome is een vermoeid gezicht, van Madonna (Maria) met tranen
gelosa, invadente, custode d'anime jaloers, opdringerig, zielenbewaarder
curiosa, indolente, infedele, preghiera nieuwsgierig, lusteloos, ontrouw, gebed
Roma mani infami dentro l'acqua santiera Rome, schandelijke handen in het wijwater
Nuda come la bellezza grande come Roma Naakt als de schoonheid, groot als Rome
santa e dissoluta Roma ama e non perdona heilig en losbandig Rome bemint en vergeeft niet
Roma te divora come un barracuda Rome verslindt je als een barracuda
Roma nuda, nuda, nuda Rome naakt, naakt, naakt
nuda come la bellezza grande come Roma naakt als de schoonheid, groot als Rome
santa e dissoluta Roma ama e non perdona heilig en losbandig Rome bemint en vergeeft niet
Roma te divora come un barracuda Rome verslindt je als een barracuda
Roma nuda, nuda, nuda Rome naakt, naakt, naakt
Roma cruda, Roma cruda rauw Rome, rauw Rome
Roma cruda rauw Rome
Roma cruda, Roma cruda rauw Rome, rauw Rome
Roma cruda rauw Rome
Nuda come Roma, grande come la bellezza Naakt als Rome, groots als de schoonheid
na madre premurosa, che te mena e t'accarezza een zorgzame moeder, die je slaat en streelt
lavoratore stanco, pezzo grosso, bandito vermoeide arbeider, kopstuk, bandiet
vorresti esser tu stanotte er figlio preferito vanavond zou jij het lievelingskind willen zijn
ma sei come a tutti l'altri, facce stanche alla fermata maar je bent net als alle anderen, vermoeide gezichten in de bushalte
occhi bassi, mani in tasca, a ripensà alla tua giornata ogen neergeslagen, handen in de zakken, jouw dag overdenkend
tutto ciò che c'hai, te lo sei dovuto sudare alles wat je hebt, je hebt er voor moeten zwoegen
zero privilegi stile mafia capitale geen privileges, stijl van de hoofd(stad)-maffia
quelli che c'hai intorno, alla vita gli hanno dato un prezzo de mensen die je om te heen hebt, hebben een prijs aan hun leven gehangen
er compenso giornaliero pe' consumasse pezzo a pezzo een dagelijkse vergoeding om het stukje voor stukje te consumeren
poi alzi l'occhi vedi Roma dan sla je de ogen op en ziet Rome
e chi vive davero sta città, ritrova il senso a tutto en wie deze stad echt leeft, vindt weer betekenis in alles
e non se ne vo più annà en wil er niet meer weggaan
er compenso giornaliero pe' consumasse pezzo a pezzo een dagelijkse vergoeding om het stukje voor stukje te consumeren
poi alzi l'occhi vedi Roma dan sla je de ogen op en ziet Rome
e chi vive davero sta città, ritrova il senso a tutto en wie deze stad echt leeft, vindt weer betekenis in alles
e non se ne vo più annà en wil er niet meer weggaan

*    De zwarte Romeinse straat klinkers van basalt
**  De 4 Italiaanse windrichtingen

Rating: 5 sterren
1 stem

Dit lied is van de serie:

Voor je woordenschat:

Italiano Nederlands
Nord, Sud, Ovest, Est Noord, Zuid, West, Oost
comprare kopen
vendere verkopen
la coperta de deken
la candela de kaars
la bellezza de schoonheid
l'ingresso de ingang
il fango de modder
il prezzo de prijs
la fermata de bushalte

«   »