Home » Italiaans leren » Alfa & Annalisa - San Lorenzo

Alfa & Annalisa - San Lorenzo

Gepubliceerd op 14 januari 2021 om 21:16

Italiaans duo  I    Songtekst en vertaling van deze hit van afgelopen zomer die nog steeds populair is op de Italiaanse radio.  Mooie samenwerking tussen deze jonge artiesten.

San Lorenzo vieren de Italianen op de avond van 10 augustus. Dè nacht om met zijn allen naar de vele vallende sterren te kijken die kenmerken zijn voor deze tijd van het  jaar, en de wensen aan de hemel toe te vertrouwen. 

Vanuit die setting is dit swingende liefdeslied geschreven.  Een mooie samenwerking tussen 
Andrea De Filippi (artiestennaam Alfa) uit Genua en Annalisa uit Savona. Alfa vertelt en Annalisa breekt er mooi doorheen...

De vertaling staat onder de video

Liever niet via de video luisteren? Zet het nummer dan aan op Spotify


Italiaans vertaling van 'san lorenzo'

E quella volta tu sei andata sola En die keer ging je alleen weg
con un biglietto, ma di sola andata met een kaartje, maar alleen enkele reis 
e mi hanno detto che chi cerca trova en ze vertelden me dat wie zoekt die vindt
ma non san da quanto io ti ho cercata maar ze weten niet hoe lang ik al naar je op zoek ben
con me la sorte non è sempre buona het lot is niet altijd goed voor mij
forse sono sulla cattiva strada misschien zit ik op de foute weg
io mi sento come al primo giorno di scuola: messo alla prova ik voel me zoals op de eerste schooldag: op de proef gesteld
Io sto in cerca di te Ik ben op zoek naar jou
perché ti penso ogni volta omdat ik elke keer aan jou denk
e alla mia vita hai dato un senso di colpa en aan mijn leven gaf je een schuldgevoel
e non è chiodo schiaccia chiodo, tu sei un chiodo fisso en het is niet het ene probleem oplossen door een ander te creëren, je bent een obsessie*
se per chi odio ho fatto un disco als ik voor wie ik haat een plaat heb gemaakt
son fuori di testa, un po' fuori luogo ben ik gek, wat ongepast
hai mai visto un cantante che è fuori dal coro heb je ooit een zanger gezien die buiten z'n refrein is
fuori di me, sto fuori da loro buiten mezelf, ik ben buiten hen
più che dischi io cerco persone d'oro meer dan naar platen zoek ik mensen van goud
se è vero che… als het waar is dat…
Ho la tua foto nella tasca, che piange lacrime di carta Ik heb jouw foto in mijn zak, die papieren tranen huilt
ora so bene quanto costa, restare soli ad una fеsta nu besef ik goed hoeveel het kost, om alleen te blijven op een feest
Il cielo è terso a San Lorenzo De lucht is helder op San Lorenzo
sarà divеrso perché het zal anders zijn, omdat
se fuori è estate e dentro inverno als het buiten zomer is en binnen winter
nessuno è come te, noi cadiamo niemand is zoals jij, we vallen
giù, cadiamo giù, cadiamo giù omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag
giù, cadiamo giù, cadiamo giù omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag
E quella volta ti ho rivista ancora En die keer zag ik je weer
così diversa ed io così lontano zo anders en ik zo ver weg
tu bella come quando è estate a Roma jij zo mooi als Rome in de zomer
ma fredda come l'inverno a Milano maar koud als de winter in Milaan
e ti darei la mia vita, anche se è un po' in salita en ik zou je mijn leven geven, ook al gaat dat wat bergop
puoi cancellarmi ma il mio nome non è scritto a matita je kunt mij uitvegen, maar mijn naam is niet geschreven met potlood 
sei la canzone preferita nella radio je bent het favoriete liedje op de radio
che mi fa restare in auto fin quando non è finita dat me in de auto houdt totdat het afgelopen is
e so che è strano, ma mi manca ridere e sembrare stupidi en ik weet dat het raar is, maar ik mis het lachen en er idioot uitzien
da quel colpo di fulmine non son passati i fulmini sinds die liefde op het eerste gezicht* zijn de bliksemstralen niet voorbij gegaan
forse perché hai i tuoi occhi come i sogni: grandi misschien omdat jouw ogen als dromen zijn: groot
invece io c'ho gli occhi come i sogni: lucidi ik daarentegen heb de ogen als dromen: glanzend
 
Ho la tua foto nella tasca, che piange lacrime di carta Ik heb jouw foto in mijn zak, die papieren tranen huilt
ora so bene quanto costa, restare soli ad una fеsta nu besef ik goed hoeveel het kost, om alleen te blijven op een feest
Il cielo è terso a San Lorenzo De lucht is helder op San Lorenzo
sarà divеrso perché het zal anders zijn, want
se fuori è estate e dentro inverno als het buiten zomer is en binnen winter
nessuno è come te, noi cadiamo niemand is zoals jij, we vallen
giù, cadiamo giù, cadiamo giù omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag
mille volte duizend keer
giù, cadiamo giù, cadiamo giù omlaag, we vallen omlaag, we vallen
Noi siamo una canzone Wij zijn een lied
che ascoltavi per ore dat je urenlang luisterde
quando fuori piove als het buiten regende
sotto le coperte onder de dekens
io faccio testa o croce doe ik kop of munt
tra la testa e il cuore tussen hoofd en hart
se la scelta migliore ormai non so qual è ora als ik nu nog niet weet wat de beste keuze is
Ho la tua foto nella tasca, che piange lacrime di carta Ik heb jouw foto in mijn zak, die papieren tranen huilt
ora so bene quanto costa, restare soli ad una festa nu besef ik goed hoeveel het kost, om alleen te blijven op een feest
Il cielo è terso a San Lorenzo De lucht is helder op San Lorenzo
sarà diverso perché het zal anders zijn, want
se fuori è estate e dentro inverno als het buiten zomer is en binnen winter
nessuno è come te, noi cadiamo niemand is zoals jij, we vallen
giù, cadiamo giù, cadiamo giù omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag
mille volte duizend keer
giù, cadiamo giù, cadiamo giù omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag
in una notte in een nacht
Giù, cadiamo giù, cadiamo giù Omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag
Giù, cadiamo giù, cadiamo giù Omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag

*    Zinnen met gezegde; het gaat niet letterlijk om spijkers
**  Letterlijk staat hier 'blikseminslagen'. Maar dat het wordt ook gebruikt als 'liefde op het eerste gezicht', en dat is hier het geval.

Rating: 5 sterren
1 stem

Dit is de single:

Voor je woordenschat:

Italiano Nederlands
un biglietto een kaartje, ticket
andata e ritorno heen en terug
ogni volta elke keer
cadere vallen
la festa het feest
la canzone het lied
giù onder, beneden, omlaag
mille duizend
migliore beter
la scelta de keuze

«   »