Spaans duo I Uit Andalusië, in Zuidelijke Spaans, gelardeerd met flamenco-emotie, Noches de bohemia van de groep Navajita Platea uit Jerez de la Frontera, samen met Alba Molina.
Navajita Platea nam dit nummer op samen met de zangeres Alba Molina.
De tekst en vertaling staan onder de video.
Taal leren met muziek wordt mede mogelijk gemaakt door: Bella Borsa - mooie en unieke handgemaakte tassen uit Spanje en Italië
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !
vertaling van 'noches de bohemia '
Noches de bohemia y de ilusión | Zigeunernachten vol illusies |
yo no me voy a la razón | ik kan niet begrijpen |
como te olvidaste | hoe het mogelijk is |
de eso | dat jij dit vergeten bent |
Busco | Ik zoek |
y no encuentro una explicación | en vind geen verklaring |
solo la desilusión | alleen maar de teleurstelling |
de que falsos fueron tus besos | van hoe vals jouw zoenen waren |
Ya no sé como olvidarte, | Maar ik weet niet hoe ik je vergeten moet, |
eh eh eh | eh eh eh |
como arrancarte de mis adentros | hoe ik je kan losrukken uit mijn binnenste |
desde que te marchaste | sind jij wegging |
mi vida es un tormento | is mijn leven een kwelling |
Yo ya no quiero recordarte, | Ik wil niet meer aan je terugdenken, |
eh eh eh | eh eh eh |
ni siquiera ni un momento | niet eens heel even |
pero llevo tu imagen | maar ik draag jouw beeld bij me |
grabada en mi pensamiento | gegrift in mijn gedachten |
Noches de bohemia y de ilusión | Zigeunernachten vol illusies |
yo no me voy a la razón | ik kan niet begrijpen |
como ya te olvidaste | hoe het mogelijk is |
de eso | dat jij dit vergeten bent |
Yo quiero vivir distante, | Ik wil ver weg leven, |
eh eh eh | eh eh eh |
todo aquello que era nuestro | van alles wat van ons was |
pero el aire me trae | maar de lucht brengt me |
aroma de recuerdo | de geur van herinnering |
No me pidas que me calle | Vraag me niet om mijn mond te houden |
tu no sabes lo que siento | jij weet niet wat ik voel |
que me has hecho una herida | want je hebt me een wond toegebracht |
en mis sentimientos | in mijn gevoelens |
Noches de bohemia y de ilusión | Zigeunernachten vol illusies |
yo no me voy a la razón | ik kan niet begrijpen |
de como te olvidaste | hoe het mogelijk is |
de eso | dat jij dit vergeten bent |
Busco y no encuentro | Ik zoek |
una explicación | en vind geen verklaring |
solo la desilusión | alleen maar de teleurstelling |
de que falsos fueron tus besos | van hoe vals jouw zoenen waren |
Noches de bohemia y de ilusión | Zigeunernachten vol illusies |
yo no me voy a la razón | ik kan niet begrijpen |
tu como te olvidaste | hoe het mogelijk is |
de eso | dat jij dit vergeten bent |
Busco y no encuentro | Ik zoek |
una explicación | en vind geen verklaring |
solo la desilusión | alleen maar de teleurstelling |
de que falsos fueron tus besos | van hoe vals jouw zoenen waren |
Noches de bohemia y de ilusión | Zigeunernachten vol illusies |
yo no me voy a la razón | ik kan niet begrijpen |
tu como te olvidaste | hoe het mogelijk is |
de eso... | dat jij dit vergeten bent... |
Dit lied is van het album:
Voor je woordenschat:
Español | Nederlands |
---|---|
la razón | de reden |
una explicación | een verklaring |
el pensamiento | de gedachte |
la herida | de wond |
el beso | de kus, zoen |
la noche | de nacht |
Reactie plaatsen
Reacties