Spaanse band I Rustig qua songtekst goed te volgen liefdeslied van deze band uit Aragón.
Het duo Amaral bestaat uit Eva Amaral en Juan Aguirre. Ze leerden elkaar kennen in de jaren‘90 in een studio in Zaragoza. Eva speelde drums in een rockband en Juan gitaar in de band Días de vino y Rosas. Al snel vormden ze het duo, in 1997 namen ze bij Virgin hun eerste album op “Amaral”. Maar het succes kwam pas bij het tweede album “Una pequeña parte del mundo” met Cameron Jenkins als producer. Daarna volgde “Estrella de mar” met platina in slechts 4 maanden tijd. Verder wint Amaral diverse prijzen zoals de MTV award voor beste Spaanse groep.
Eva, de zangeres, heeft een fantastische stem, met mooi zuiver Spaans uit Aragón. In dit rustige lied is de songtekst prima te volgen.
De tekst en vertaling staan onder de video.
Taal leren met muziek wordt mede mogelijk gemaakt door: Bella Borsa - mooie en unieke handgemaakte tassen uit Spanje en Italië
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !
vertaling van 'enamorada '
Como el olor | Als de geur |
de la hierba recién cortada | van net gemaaid gras |
como el calor de los rayos del sol | als de warmte van de zonnestralen |
como bañarse desnuda | als naakt zwemmen |
en el agua salada | in het zoute water |
como el sabor a helado de limón | als de ijssmaak van citroen |
como el olor a café y tostadas | als de geur van koffie en toast |
como alcanzar un tren | als het halen van een trein |
que se escapa | die net wegrijdt |
estaba enamorada | ik was verliefd |
como una niña encaprichada | als een meisje dat het pas net geworden is |
Como un domingo en la cama toda la mañana | Als een hele zondagochtend in bed blijven |
como un paseo | als een wandeling |
en la rambla de las flores | over de bloemen-Rambla |
como decir a escondidas palabras prohibidas | als heimelijk verboden woorden zeggen |
como bucear entre peces de colores | als duiken tussen gekleurde vissen |
como la luz de las velas temblando | als het bevende licht van de kaarsen |
como una orquesta de cuerdas sonando | als een spelend strijkorkest |
estaba enamorada | ik was verliefd |
no veía el mundo que me rodeaba | ik zag de wereld om mij heen niet |
Como la luz de las velas temblando | Als het bevende licht van de kaarsen |
como una orquesta de cuerdas sonando | als een spelend strijkorkest |
estaba enamorada | ik was verliefd |
como una niña encaprichada | als een meisje dat het pas net geworden is |
estaba fuera de mí | ik was buiten mezelf |
completamente chalada | helemaal gek gemaakt |
y no sé como decir | en ik weet hoe ik het moet zeggen |
que me has hecho revivir | dat jij me weer tot leven liet komen |
Dit lied is van het album:
Voor je woordenschat:
Español | Nederlands |
---|---|
el olor | de geur |
la hierba | het gras |
desnudo, desnuda | naakt |
el agua | het water |
el limón | de citroen |
enamorado, enamorada | verliefd |
temblar | trillen, beven |
la luz | het licht |
el color | de kleur |
la niña, el niño | het meisje, het jongetje |
Live versie in Barcelona:
Reactie plaatsen
Reacties