Alejandro Sanz & Marc Anthony - Deja que te bese

Spaanse duo   I  De karakteristieke flamenco-pop van Alejandro Sanz met de tropische Latin ritmes van Marc Anthony.  Samengevoegd in dit opzwepende zomerse nummer.

Met zijn romantische teksten combineert 'Deja que te bese'  het beste van beide bekende muzikanten. De karakteristieke flamenco-pop van Alejandro Sanz met de tropische Latin en Salsa ritmes van Marc Anthony.  Zonder meer een lekker zomers nummer, dat de sfeer erin brengt.

Ben je bezig met je werkwoord vervoegingen oefenen in het Spaans? Let in de songtekst dan op het veelvuldig gebruik van de 'subjuntivo presente' van bijvoorbeeld de werkwoorden besar,  mirar, brillar, invitar, etc.   Zeker niet vreemd  want de zangers willen hier gevoelens en wensen uitdrukken !

De tekst en vertaling staan onder de video.

Taal leren met muziek wordt mede mogelijk gemaakt door: Bella Borsa - mooie en unieke handgemaakte tassen uit Spanje en Italië

Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !


Liever niet met de video luisteren? Speel dan af op Spotify

vertaling van ' deja que te bese '

Deja que se enteren Laat ze er maar achter komen
como yo te quiero hoe ik van je hou
y como tú me quieres en hoe je van mij houdt
deja que nos miren laat ze maar naar ons kijken
cuando te enamores als je verliefd wordt
no te quejes klaag je niet
deja que mi alma brille laat mijn ziel maar stralen
Dime qué hago Zeg me wat te doen
qué hago contigo wat doe ik met jou
no me des pena doe me geen pijn 
por mi vida te lo pido omwille van mijn leven, vraag ik het je
de verdad no tengo miedo ik ben echt niet bang
pero ahora es cuando quiero maar nu is wanneer ik wil
que me dejes que te mire laat me naar je kijken
y que te bese si es que puedo en dat ik je kus als ik mag
Tú eres una necesidad jij bent een noodzaak
y sólo con un par de besos en alleen met een paar kussen
tu puedes derretir mi fuego kun je mijn vuur laten smelten
puedes incendiar mi mar kun je mijn zee in brand steken
si no me das un beso ya als je me nu geen kus geeft
tu boca se la lleva el viento wordt jouw mond met de wind meegevoerd
y cómo le digo lo siento en hoe zeg ik het spijt me
a este cuerpo que quiere amar tegen dit lichaam dat wil liefhebben
Tú eres la casualidad más hermosa  Jij bent het mooiste toeval
que me trajo el cielo dat de hemel mij bracht
quién dijo que yo estoy despierto wie zei er dat ik wakker ben
si no paro de soñar als ik niet stop met dromen
si no me das un beso ya als je me nu geen kus geeft
tu boca se la lleva el viento wordt jouw mond met de wind meegevoerd
y cómo le digo lo siento en hoe zeg ik het spijt me
a este cuerpo que quiere amar tegen dit lichaam dat wil liefhebben
na na na na ... na na na na ...
Deja que te bese Laat me jou kussen
deja que te bese laat me jou kussen
deja que lo intente laat me het proberen
deja que te invite laat me jou uitnodigen
a que te enamores de esta noche om verliefd te worden op deze nacht
una noche aquí entre miles een nacht hier uit duizenden
Me he enamorado Ik ben verliefd geworden
nunca lo olvides vergeet het nooit
no ha sido fácil het was niet makkelijk
porque muero en tus perfiles want ik sterf in jouw contouren
me has atrapado je hebt me gevangen
no te confíes vertrouw er niet op
deja que te bese laat me jou kussen
te prometa ik jou belofte doe
y deja que te olvide en laat me jou vergeten
Tú eres una necesidad jij bent een noodzaak
y sólo con un par de besos en alleen met een paar kussen
tu puedes derretir mi fuego kun je mijn vuur laten smelten
puedes incendiar mi mar kun je mijn zee in brand steken
si no me das un beso ya als je me nu geen kus geeft
tu boca se la lleva el viento wordt jouw mond met de wind meegevoerd
y cómo le digo lo siento en hoe zeg ik het spijt me
a este cuerpo que quiere amar tegen dit lichaam dat wil liefhebben
Tú eres la casualidad más hermosa  Jij bent het mooiste toeval
que me trajo el cielo dat de hemel mij bracht
quién dijo que yo estoy despierto wie zei er dat ik wakker ben
si no paro de soñar als ik niet stop met dromen
si no me das un beso ya als je me nu geen kus geeft
tu boca se la lleva el viento wordt jouw mond met de wind meegevoerd
y cómo le digo lo siento en hoe zeg ik het spijt me
a este cuerpo que quiere amar tegen dit lichaam dat wil liefhebben
Que quiere amar... Dat wil liefhebben …
Rating: 1 ster
1 stem

Dit lied is van het album:

Voor je woordenschat:

Español Nederlands
besar kussen, zoenen
un beso een kus, zoen
mirar kijken
la boca de mond
el fuego het vuur
dejar que ... (toe) laten dat ...
lo siento het spijt me
despierto, despierta wakker
la necesidad de noodzaak
fácil makkelijk